<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Autor busca traductor</title>
	<atom:link href="http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Sep 2009 14:22:38 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: joan ignasi elias</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-655</link>
		<dc:creator>joan ignasi elias</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 12:33:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-655</guid>
		<description>Hola,

Bueno, me gustaría ayudarte con la traducción. Se dan varias casualidades: soy poeta en catalán, filólogo, y acabo de publicar un libro de haikús (¡con el tema de la métrica también!).

A tu disposición, un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Bueno, me gustaría ayudarte con la traducción. Se dan varias casualidades: soy poeta en catalán, filólogo, y acabo de publicar un libro de haikús (¡con el tema de la métrica también!).</p>
<p>A tu disposición, un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fernando Legrand</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-582</link>
		<dc:creator>Fernando Legrand</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 11:49:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-582</guid>
		<description>Contesto un poco tarde, pero seguro. Jaime, gracias de todos modos por la buena predisposición [no sabía que en Andalucía tenían también una lengua propia].

Y María, espero poder contactarte pronto. Finalmente no tengo traductor para mis poemas y me gustaría tenerlo listo para fin de año, pero en esta semana estoy con mucho trabajo. Trataré de enviarte un mail este fin de semana para contarte lo que necesito. 

Muchas gracias a todos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Contesto un poco tarde, pero seguro. Jaime, gracias de todos modos por la buena predisposición [no sabía que en Andalucía tenían también una lengua propia].</p>
<p>Y María, espero poder contactarte pronto. Finalmente no tengo traductor para mis poemas y me gustaría tenerlo listo para fin de año, pero en esta semana estoy con mucho trabajo. Trataré de enviarte un mail este fin de semana para contarte lo que necesito. </p>
<p>Muchas gracias a todos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-581</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 10:40:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-581</guid>
		<description>Hola:

Si aún no has encontrado traductor/a para tus poemas al catalán, estaría encantada de poderte ayudar. Soy licenciada en Traducción e Interpretación y el catalán es mi lengua materna. 

Si quieres ponerte en contacto conmigo mi e-mail es: mariacorreu@hotmail.com. 

Gracias.

Saludos,
Maria</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola:</p>
<p>Si aún no has encontrado traductor/a para tus poemas al catalán, estaría encantada de poderte ayudar. Soy licenciada en Traducción e Interpretación y el catalán es mi lengua materna. </p>
<p>Si quieres ponerte en contacto conmigo mi e-mail es: <a href="mailto:mariacorreu@hotmail.com">mariacorreu@hotmail.com</a>. </p>
<p>Gracias.</p>
<p>Saludos,<br />
Maria</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jaime Oliver</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-416</link>
		<dc:creator>Jaime Oliver</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 07:19:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-416</guid>
		<description>Fernando siento no poder ayudar con el catalán. Pero si necesitas traducción al andaluz no tendré problema en echarte una mano.
Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando siento no poder ayudar con el catalán. Pero si necesitas traducción al andaluz no tendré problema en echarte una mano.<br />
Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pilar Torrijos</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-409</link>
		<dc:creator>Pilar Torrijos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 08:53:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-409</guid>
		<description>Hola:
Yo te puedo echar una mano. Si aún no has encontrado a nadie, envíame los poemas para traducirlos. Soy filóloga catalana. Escribo poesía, pero no entiendo mucho de métrica, mis versos son de métrica libre. 
Mi correo electrónico es santaeulalia7@hotmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola:<br />
Yo te puedo echar una mano. Si aún no has encontrado a nadie, envíame los poemas para traducirlos. Soy filóloga catalana. Escribo poesía, pero no entiendo mucho de métrica, mis versos son de métrica libre.<br />
Mi correo electrónico es <a href="mailto:santaeulalia7@hotmail.com">santaeulalia7@hotmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fernando Legrand</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-337</link>
		<dc:creator>Fernando Legrand</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 02:04:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-337</guid>
		<description>Gracias Mireia. Lamentablemente no te podré contestar en català porque no se escribir ni &quot;jota&quot;.
Pero bueno, al día de hoy, 5 meses tras haber publicado este post, he encontrado traductor (Rafa, que comentó también aquí) pero aún no he tenido devolución de los poemas que le envié, o sea, mi libro aún sigue terminado pero en castellano y sin la versión en català no puedo mandarlo a diseñar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Mireia. Lamentablemente no te podré contestar en català porque no se escribir ni &#8220;jota&#8221;.<br />
Pero bueno, al día de hoy, 5 meses tras haber publicado este post, he encontrado traductor (Rafa, que comentó también aquí) pero aún no he tenido devolución de los poemas que le envié, o sea, mi libro aún sigue terminado pero en castellano y sin la versión en català no puedo mandarlo a diseñar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: MIREIA GRABULOSA</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-335</link>
		<dc:creator>MIREIA GRABULOSA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 17:03:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-335</guid>
		<description>perdona m&#039;oblidava,si vols menjar una pizza a la catalana l&#039;has de fer amb escalivada,el xoriÇo de cantimpalo es un embotit castellá molt bó.
L&#039;escalivada consisteix en posar en una safata pebrot vermell(pimiento rojo),esberginia (berengena)i ceba (cebolla) tot junt i sencer (entero),amb una mica d&#039;aigua i un bon raig d&#039;oli d&#039;oliva al forn (horno) cada 10 o 15 minuts els hi dones la volta,sabràs cuan estan perque l&#039;esberginia és tova (blanda) y el pebrot queda desinflat (deshinchado),ho deixes reposar i cuan està fred ho peles i l&#039;hi treus les llavors,ho fas tot a tires i ho poses en una safata cobert d&#039;oli d&#039;oliva i l&#039;hi poses all picat molt petit, ho deixes a la nevera tapat tot el vespre i cuan fagis la pizza ho poses a sobre d&#039;el tomàquet escorrent l&#039;exès d&#039;oli,i mmmhhh ja veuras que bo és!! els catalans l&#039;escalivada també la posem a sobre d&#039;una bona torrada de pa amb tomaquet amb anxoves i olives negres, també com amanida (ensalada)
 desitjo t&#039;agradi la recepta i la disfrutis amb les amistats,atentament    mireia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>perdona m&#8217;oblidava,si vols menjar una pizza a la catalana l&#8217;has de fer amb escalivada,el xoriÇo de cantimpalo es un embotit castellá molt bó.<br />
L&#8217;escalivada consisteix en posar en una safata pebrot vermell(pimiento rojo),esberginia (berengena)i ceba (cebolla) tot junt i sencer (entero),amb una mica d&#8217;aigua i un bon raig d&#8217;oli d&#8217;oliva al forn (horno) cada 10 o 15 minuts els hi dones la volta,sabràs cuan estan perque l&#8217;esberginia és tova (blanda) y el pebrot queda desinflat (deshinchado),ho deixes reposar i cuan està fred ho peles i l&#8217;hi treus les llavors,ho fas tot a tires i ho poses en una safata cobert d&#8217;oli d&#8217;oliva i l&#8217;hi poses all picat molt petit, ho deixes a la nevera tapat tot el vespre i cuan fagis la pizza ho poses a sobre d&#8217;el tomàquet escorrent l&#8217;exès d&#8217;oli,i mmmhhh ja veuras que bo és!! els catalans l&#8217;escalivada també la posem a sobre d&#8217;una bona torrada de pa amb tomaquet amb anxoves i olives negres, també com amanida (ensalada)<br />
 desitjo t&#8217;agradi la recepta i la disfrutis amb les amistats,atentament    mireia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: MIREIA GRABULOSA</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-334</link>
		<dc:creator>MIREIA GRABULOSA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 16:41:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-334</guid>
		<description>hola,bona tarda!! el meu nom es mireia,soc catalana i visc a menorca,he llegit el teu article i em sorpren que no t&#039;hagi contestat ningú per fer-t&#039;he la traducció que necessites,jo tot i que no tinc gaire temps,peró m&#039;ofereixo a fer-t&#039;he-la,si a tu et sembla bé.
No vull que s&#039;ofengui ningú pero el català i el valencià no sòn el mateix tot i que s&#039;asemblen,huy!! com l&#039;hi diguis a un valencià que ell parla català ès pot arribar enfadar moltìsim igual que els menorquins,ells rallen no parlen ni xerren
sal.lutacions desde la petita illa de menorca     mireia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola,bona tarda!! el meu nom es mireia,soc catalana i visc a menorca,he llegit el teu article i em sorpren que no t&#8217;hagi contestat ningú per fer-t&#8217;he la traducció que necessites,jo tot i que no tinc gaire temps,peró m&#8217;ofereixo a fer-t&#8217;he-la,si a tu et sembla bé.<br />
No vull que s&#8217;ofengui ningú pero el català i el valencià no sòn el mateix tot i que s&#8217;asemblen,huy!! com l&#8217;hi diguis a un valencià que ell parla català ès pot arribar enfadar moltìsim igual que els menorquins,ells rallen no parlen ni xerren<br />
sal.lutacions desde la petita illa de menorca     mireia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rafa</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-276</link>
		<dc:creator>rafa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 17:32:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-276</guid>
		<description>hola, yo me ofrezco, soy estudiante de filología inglesa en la Universitat de València, hablo catalán y se me da bastante bien, si quieres contactarme hazlo aqui rafampb@hotmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola, yo me ofrezco, soy estudiante de filología inglesa en la Universitat de València, hablo catalán y se me da bastante bien, si quieres contactarme hazlo aqui <a href="mailto:rafampb@hotmail.com">rafampb@hotmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paloma Roca</title>
		<link>http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/comment-page-1/#comment-175</link>
		<dc:creator>Paloma Roca</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 04:18:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.17silabas.com/2008/02/01/autor-busca-traductor/#comment-175</guid>
		<description>llegué por una noticia de zapatero a tu blog y veo que amamos Bcn en igual medida. No me atrevería a traducir haikus con mi catalan callejero pero conozco una profesora de catalan con la que aprendi mucho y que se dedica a la literatura. Asi que no sé si pueda hacerlo completo pero tal vez pudiera de onda revisar lo que Pau haga y corregirlo.

muchos saludos

Paloma Roca</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>llegué por una noticia de zapatero a tu blog y veo que amamos Bcn en igual medida. No me atrevería a traducir haikus con mi catalan callejero pero conozco una profesora de catalan con la que aprendi mucho y que se dedica a la literatura. Asi que no sé si pueda hacerlo completo pero tal vez pudiera de onda revisar lo que Pau haga y corregirlo.</p>
<p>muchos saludos</p>
<p>Paloma Roca</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
