Conexión con la lengua padre

Algo que tira
¿una lengua o recuerdo?
busco catalán

Una mica que llença
una llengua o record?
busco català

Siempre se habla de la lengua madre como aquella que aprendimos en primer término, que nos fue legada culturalmente (y yo le agregaría “kármicamente).
Pero para mí, el catalán es la lengua padre, porque fue en la Barcelona que comenzaba a sufrir el régimen franquista donde nació mi viejo.
Como mis tiempos no congenian con los de las clases del Casal de Catalunya, aprendo la lengua a través de la lectura de blogs y artículos varios.
Hoy leyendo uno sobre RSE, me di cuenta que lo leía con una fluidez como si lo conociera desde mis primeros días. De repente, me dieron ganas de leer literatura catalana pero no sé por dónde empezar (ni si se consiguen en Buenos Aires).

¿Qué me recomendás?

5 Comentarios to “Conexión con la lengua padre”

  1. 17 sílabas » Blog Archive » Autor busca traductor Says:

    […] conocedor de la métrica silábica catalana que me asista para traducir los poemas del castellano a mi lengua padre. Ya puse un aviso en la web del Casal de Catalunya. Pero nadie se ha contactado aún. Ojalá que […]

  2. Paloma Roca Says:

    te recomiendo a un gran catalan, terenci moix. Y no, en Argentina es muy dificil encontrar literatura en catalan pero en la web tenes miles de libros gratis para empezar. Tambien te cuento que hay muchos cursos online de catalan muy muy buenos y gratis, varios dados por el gobierno catalan. Hay una pagina (emagister) de cursos donde podes encontrar varios. Poné a funcionar el google y en dos minutos ya estarás estudiando catalan pero si necesitas mas ayuda avisame y te paso algunas direcciones.

    En cuanto a la dificultad no sé si lo tuyo sea una “carga genética” pero a mi me costó muy poco entenderlo y siempre lo atribuí a que sé frances y portugues y las reglas y fonemas son parecidos. Creo que cuando sabes varias lenguas con las mismas raices es mas facil aprender una nueva lengua. Lo bueno del catalan (al revés del frances y portugues) es que no tiene sonidos guturales y eso lo hace mas sencillo en fonetica. Respecto a la gramática la dificultad es identica ya que igual que el castellano tiene diferente formas verbales para cada persona.

    petons y fins aviat

    paloma roca

    pd: petons es besos y fins aviat hasta pronto. molt petonets y fins ara (fins ara tb es hasta pronto). paloma

  3. Paloma Roca Says:

    hola, entré a un blog catalan de casualidad y me acordé de ti. Es que el blog tiene un apartado con una biblioteca de autores ineditos pero todos en catalan. Supuse que te interesaría. La page es http://www.tinetbiblioteca.org/

    tinet.org es el blog por si tambien te interesa

    te dejo saludos y ojala te sirva

    Paloma Roca

  4. Fernando Legrand Says:

    Gracias Paloma. Voy a poner en funcionamiento Google jajaja Es que aún no he tenido y a veces soy un poco cómodo para ciertas cosas.

    La próxima dejame tu mail en el comentario (sólo me llega a mí), así tengo cómo contactarte.

    Salu2

  5. Paloma Roca Says:

    es que lo dejé. Ese mail raro y que parece de broma es mio. Surgió asi porque todos los nicks que quería ponerme daba que ya estaban usados y me enoje y tecleé eso. Me sonó divertido y es mi mail actual. Tiene varias ventajas entre otras que no recibo spam jajaja (y es cierto).

    Y gracias por tu comment en mi blog y bueno ya que eres comodo fui a mis favoritos (que yo tb soy comoda a veces y no te di las direcciones solo por no abrir una ventana) y aqui tenes algunos. No son el que hice yo pero los guarde porque estan buenos.

    http://www.emagister.com/cursos-gratis/frame.cfm?id_user=14310281204200618655770556768504&id_centro=61174090033066666748506549694552&id_curso=68932120042154696949555157654548&url_frame=http://www.ub.es/slc/en/angslink.htm

    http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=2611

    http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/comencem/index.htm

    El primero está muy bueno para empezar. Miralo que vale la pena

    saludos

    p

Dejá tu huella